各位网友好,小编关注的话题,就是关于本田日产将谈判合并的问题,为大家整理了4个问题本田日产将谈判合并的解答内容来自网络整理。
这两年日产内部很乱,主要原因还得从日产和雷诺合并说起。90年代经济危机时日产一度濒临破产,雷诺挺身而出成为了日产的大股东,并派出戈恩来救市。然后凭借着日产的技术底子(日产曾经的技术是非常厉害的)以及法国人灵活的管理经验,日产迅速复活,销量节节攀升。再加上与东风合资也是很重要的一环,注意丰田本田大众在国内都是两家合资公司,而日产在国内却只有东风一家合作伙伴,包括郑州日产其实是属于东风日产旗下的。日产和东风建立了非常密切的合作关系,双方各取所需,一度连续多年都是日系车销量第一,近两年才被丰田和本田慢慢赶上。凭借和雷诺合作的关系,日产在欧洲市场表现也不错,逍客一度是欧洲非常畅销的SUV,奇骏也连续几年都是世界上销量最高的SUV。
雷诺和日产的合作是非常成功的,雷诺给日产带来了其他日系厂商不具备的开放性思维。但双方合作也存在很大的隐患,最主要的原因就是日产的销量大大高于雷诺,而雷诺却拥有日产44%的股份,日产只有雷诺15%的股份。日本人向来只服强者,一直想谋求独立,所以找了个机会就把戈恩给抓了。继任的西川广人明显镇不住场子,没多久又辞职了。
另外说下日产这几年忙于内斗,车型的革新以及开拓明显已经全面落后了,只是凭借着出色的技术底子和降价勉强维持。日产的油耗积分一度排名在国内一众厂商的前列,大家也都知道日产车省油,但这几年竞争对手纷纷推出小排量涡轮以及混动、新能源车型,日产在这上面慢了好几拍。实际上日产有着非常雄厚的技术底子,给轩逸高配换上1.6T机头,早点拿来2.0T机头,配上混动,这几年也不至于这么被动,可惜高层的心思不在这上面。这两年日产看着销量还行,其实利润已经断崖式下跌了。
目前来看日产的混乱还会继续,大家有兴趣可以与我交流。
东风本田是东风汽车与本田汽车的合资公司;东风日产则是东风汽车与日产汽车的合资公司。两个品牌各有自己的主打车型,比如日产有奇骏,本田有CR-V,几乎不分上下。作为CR-V车主,当时选择东风本田一来是看中本田的发动机技术,二来是因为CR-V有着更丰富的动力配置选择。
不是一家公司,东风是中国企业,本田,日产,起亚,雪铁龙,标志都是不同的公司。然后进行合作模式,也就是东风和本田合起来开一个公司,东风又和日产开了另一个公司。这些公司不存在隶属关系,都是独立的,互不影响,甚至是各自存在竞争关系。而东风也不会参与决策。因为早期时代国内是不允许国外车企独立来华投资建厂的,而是必须要和国产汽车厂家联合建厂才可以(这个政策保护国企不会被外企淘汰,让国企挣钱的同时还能学习技术)。
然后任何一个进入中国想建厂买车的公司都要选择一家中国公司来联合进场,说白了就是:你出资质,我投资,你拿分红我出技术,赚了钱分你一些。
“尼桑”就是“日产”的日语发音
大家都知道日本是使用汉字的国家,“日产”的日语发音就是“尼桑”,写成罗马字母就“NISSAN”。
在许多日本车企进入中国之初,在翻译上都是直接使用的汉字,比如:丰田、本田、铃木,对此日产也曾经纠结过。
因为“尼桑”这个名字是一个全球化的称呼,不论美国还是欧洲都是管日产叫“尼桑”,日产曾考虑过在中国也叫“尼桑”,这样便于品牌形象的全球统一。
(日产的logo中就写有其英文名称“NISSAN”,中文读作“尼桑”)
不过经过反复斟酌之后,日产汽车公司还是决定在中国使用汉字“日产”作为品牌称呼。
当然本田也有自己的英文名叫Honda,丰田则叫toyota,但是对于中国人来说这两个单词的发音都不是很顺口,远不如“NISSAN尼桑”说得顺嘴。于是在坊间“尼桑”和“日产”都被普遍使用。
除了汽车外,许多日本企业的名称在中国都是单独使用汉字,像是:松下、日立、东芝、三菱、佳能等等。这主要是方便中国消费者记忆,毕竟这些日企的英文名称大多非常绕口。
而且不仅仅是日企,许多欧洲车企在入华的时候也给自己起了个“汉化名称”,像是:宝马、奔驰、路虎。
(宝马在全球的正式称呼为“BMW”,直译为“巴伐利亚发动机制造厂股份有限公司”,其在国内最早的翻译叫“巴依尔”,后改为“宝马”)
壹车热评,100%原创,谢绝搬运!
尼桑改名为日产,这又是一个Long Long Age的故事。NISSAN,创立于上世纪30年代,并在二战结束后进入高速发展时期。不过大家别看现在我们购买的日产车价位大概也就在20万左右,看起来似乎没有BBA那样的高大上,但NISSAN在日本的地位可是不低的。
早年在日本国内所使用公务车很多都是来自于NISSAN,尤其是NISSAN的大总统这款车,更是专供贵族、王族使用,从而拥有非常高的地位。NISSAN就如它早期的商标一样,如同一个火红的太阳,经历了很长一段时间的辉煌。
NISSAN在日语里的写法就是“日産”,其含义是“以人和汽车的明天为目标”,而“日産”在日语里的读音就是NISSAN。
上世纪日本车在香港流行的时候,很多日本车的名字都是被香港人直译了过来,除了NISSAN以外还有例如雷克萨斯这些车。然后这些叫法又经广州、深圳传入到了内地,因此NISSAN早期在我国销售时就沿用了“尼桑”的称呼。
至于后来为什么改名为“日产”,主要还是NISSAN在正式进入中国市场后,需要给NISSAN取一个正式的名称。官方根据“日産”实为“日产业”的简称,以及象征“以人和汽车的明天为目标”的内在含义,最终在音译和意译之间选择了意译。
不过说句实在话,在抛开民族恩怨的因素不谈,很多日本车在正式进入我国市场后,更改的名字总觉得少了一些霸气和味道。例如“凌志”改为“雷克萨斯”;“霸道”改为“普拉多”;“尼桑”改为“日产”。
当然也有改名后让自己形象大幅提升的个例,例如我们熟知的BMW,就从原来的“宝依尔”改成了如今的“宝马”,可谓神来之笔。
到此,大家对本田日产将谈判合并的解答时否满意,希望本田日产将谈判合并的4解答对大家有用,如内容不符合请联系小编修改。